• توجه: در صورتی که از کاربران قدیمی ایران انجمن هستید و امکان ورود به سایت را ندارید، میتوانید با آیدی altin_admin@ در تلگرام تماس حاصل نمایید.

شناخت ایتالیایی ها از ادبیات ایران

کیمیا

کاربر ويژه





چهار شنبه 25 بهمن 1391














3584
ايتاليايي‌ها ادبيات ايران را با حافظ، مولانا و سعدي مي‌شناسند

به نظر براي مخاطبان ايراني بسيار جالب باشد که شما هم زياد به اين دو منطقه عمومي مي‌رويد. در حالي که مي‌توانيد کتاب‌هاي مورد نظرتان را از طريق پست يا هر راه آسان‌تر ديگري تهيه کنيد.


کارلو چرتي مي‌گويد: مردم ايتاليا، بيشتر با ادبيات کلاسيک ايران آشنا هستند. مولاناي رومي، حافظ و سعدي شاعران و ادبياني هستند که مردم ما بيشتر با‌ آن‌ها آشنايند. بنابراين آشنايي با ادبيات معاصر ايران در ايتاليا کمتر است. پروفسور کارلو ج. چرِتي ايران‌شناس دانشگاه اسپينزاي شهر رم و رايزن فرهنگي سفارت ايتاليا در ايران است. زبان ميانه ايران، تاريخ پارت‌ها، ساسانيان و همچنين تاريخ ديني مردم ايران زمينه‌هاي مطالعاتي او هستند.
برگزاري برنامه‌هاي هفته «صد سال فرهنگ ايتاليا» در مراکز فرهنگي و دانشگاه‌هاي شهر تهران، بهانه‌اي شد تا با چرتي گفتگوي کوتاهي درباره فرهنگ و ادبيات ايران و ايتاليا داشته باشيم. گفتگو با اين محقق و ايران‌شناس بدون حضور مترجم و به زبان فارسي انجام شد. يکي از نکات جالبي که در گفتگو با چرتي جلب توجه مي‌کند، آشنايي زيادش با فرهنگ و زبان امروزي مردم ايران است. او حين گفتگو از اصطلاحات امروزي و عاميانه فارسي بهره مي‌گيرد و هنگامي که صحبت از برگزاري برنامه‌هاي فرهنگي مي‌شود، از لفظ «ان‌شا‌الله» استفاده مي‌کند. متن اين گفتگو در ادامه مي‌آيد:
آقاي چرتي! با توجه به برنامه‌هايي که در اين هفته در زمينه شناخت فرهنگ ايتاليا در ايران برگزار مي‌شود، آيا برنامه‌هاي متقابلي هم براي شناخت فرهنگ ايران به مردم ايتاليا در کشور شما برگزار مي‌شود؟
شرايط فعلي را نمي‌دانم و اطلاع دقيق ندارم ولي قرار است دو ماه ديگر يک برنامه درباره ميراث فرهنگي ايران در يکي از دانشگاه‌هاي ايتاليا برگزار شود. اين برنامه با همکاري رايزني فرهنگي ايران انجام خواهد شد.
آشنايي مردم ايتاليا از ادبيات فارسي تا چه حدي است؟ مردم شما کدام نويسندگان ما را بيشتر مي‌شناسند؟
به نظر من مردم ايتاليا، بيشتر با ادبيات کلاسيک ايران آشنا هستند. مولاناي رومي، حافظ و سعدي شاعران و ادبياني هستند که مردم ما بيشتر با‌ آن‌ها آشنا هستند. آشنايي با ادبيات معاصر ايران در ايتاليا نسبت به ادبيات کلاسيکش کمتر است. البته چند سالي است که نشر سي و سه پل در فلورانس، به ترجمه آثار جديد معاصر ادبيات فارسي مبادرت دارد و تجربه‌هاي جديد ادبيات معاصر فارسي را به مردم ايتاليا معرف مي‌کند. تخصص اصلي اين ناشر، ترجمه و انتشار آثار نوين ادبيات فارسي است اما خبر دارم که رمان «کلنل» يا سرهنگ نوشته محمود دولت‌آبادي چندي است که توسط يک ناشر ديگر در ايتاليا چاپ شده است.
يعني مردم ايتاليا از نويسندگان ادبيات معاصر و رمان‌نويسان ايراني، شناخت چنداني ندارند؟
خب علاوه بر نويسندگان جديدي که آثارشان در حال ترجمه است، سال‌ها پيش آثاري از صادق هدايت هم در کشور ما ترجمه شده و هدايت، يک نويسنده ايراني شناخته‌شده‌ در کشور ماست. اما ديگر نويسندگان مطرح معاصر ايراني مانند جلال آل احمد، به نسبت، کمتر شناخته شده هستند.
از برنامه‌هاي مشترک ادبي بين ايران و ايتاليا خبر تازه‌اي داريد؟
براي سال آينده يک برنامه مشترک با مديران فرهنگي ايران در ايتاليا، خواهيم داشت که بررسي آثار و اشتراکات دانته، سنايي و عطار خواهد بود.
البته اين برنامه هم به ادبيات کلاسيک ايران بازمي‌گردد. بنابراين فعلا برنامه‌ و نشست‌هاي ادبي درباره ادبيات معاصر ايران در ايتاليا برگزار نمي‌شود.
اطلاع دقيقي از برنامه‌هاي مربوط به ادبيات معاصر فارسي ندارم. اما فکر مي‌کنم در دانشگاه بولونيا کارها و طرح‌هايي در دست انجام است. البته اين برنامه‌ريزي‌ها و طرح‌ها، تحت اختيار من نيستند و من نمي‌توانم درباره‌شان پاسخگو باشم.
به نظرتان مردم ايران، چقدر با ادبيات ديگر کشورها آشنا هستند؟
آن‌طور که در فروشگاه‌هاي خيابان انقلاب و ديگر کتابفروشي‌هاي تهران مي‌بينم، آثار مهم‌ترين نويسنده‌هاي جهان به فارسي ترجمه شده‌اند و مردم شما آن‌ها را مي‌شناسند. يعني آثار مهم و مطرح ادبيات جهان را مي‌توان در کتابفروشي‌هاي شهري مانند تهران پيدا کرد و به راحتي تهيه کرد.
شما کتاب‌هاي فارسي خود را از راسته انقلاب و کريم‌خان تهيه مي‌کنيد؟
بله من زياد به خيابان‌هاي انقلاب و کريم‌خان مي‌روم و به کتابفروشي‌هايشان سر مي‌زنم.
به نظر براي مخاطبان ايراني بسيار جالب باشد که شما هم زياد به اين دو منطقه عمومي مي‌رويد. در حالي که مي‌توانيد کتاب‌هاي مورد نظرتان را از طريق پست يا هر راه آسان‌تر ديگري تهيه کنيد.

دليلش اين است که من ايران‌شناس هستم. بنابراين به اقتضاي علاقه و شغلم زياد به اين اماکن مي‌روم و در آن‌‌ها قدم مي‌زنم. به علاوه، از اين طريق يعني اين از راه شناسايي کتاب‌هايي که بيشتر خوانده مي‌شوند، مي‌توان مردم يک جامعه را بهتر شناخت.
 
آخرین ویرایش:
بالا