• توجه: در صورتی که از کاربران قدیمی ایران انجمن هستید و امکان ورود به سایت را ندارید، میتوانید با آیدی altin_admin@ در تلگرام تماس حاصل نمایید.

-:_ غلط نامه _:-

baroon

متخصص بخش ادبیات



ترجمه، به گونه ای که نباید!


------------------


شیردان : آنکه شیر خوب را از بد تمیز می دهد!

البرز: عرب ها به « پرز » گویند!

قمقمه : پَ ن پَ قم هالیووده!

زنبوردار : کسی که همسر بلوند دارد!

کاشمری : در آرزوی ازدواج!

ژنتیک : ژنی که عامل اصلی تیک زدن در انسان می باشد!

هشتگرد : ۵

خورشت بامیه : مسئولیت پختن خورشت بر عهده من است!

وایمکس : درنگ چرا؟!

خراب : نوعی نوشیدنی حاوی تکه های کوچک خر!

غیرتی: هر نوع نوشیدنی به جز چای!

قرتی : نوعی چای که با حرکات موزون سرو می شود!

مختلف : مرگ مغزی!

کره حیوانی : بیچاره ناشنواست!

کته ماست : آن گربه مال ماست!

Saturday : روز جهانی ساطور!

کرانچی : پس تکلیف ناشنوایان چه میشود؟!

وانت : اینترنت آزاد و بدون فی لتر!


اسلواکی : نرم و خرامان گام برداشتن!

نلسون ماندلا: نلسون اون وسط گیر کرده!


 

Maryam

متخصص بخش ادبیات
وایمکس : درنگ چرا؟!

خراب : نوعی نوشیدنی حاوی تکه های کوچک خر!


خیلی باحال بود تا حالا این مدلیاشو ندیده بودم !
مرسی باران :خنده2: :گل:

 

baroon

متخصص بخش ادبیات


به به چه استقبالی شده! :خنده2:....:شاد:
مرسی گلا:گل::شاد:

من از این خیلی خوشم اومــــددد:


خورشت بامیه : مسئولیت پختن خورشت بر عهده من است! :غش2:
 

baroon

متخصص بخش ادبیات
دوباره اومدم:شاد:



دار فانی : چوبه ی داری که برای تفریح و خنده به پا می کنند!

آووکادو : عبارتی که یک فرد از خطّه ی گیلان هنگام دریافت هدیه به زبان می آورد!

آب طالبی : تشنه ای؟!

موزیکال : به لهجه ی اصفهانی می شود موز نرسیده!

کار از کار گذاشتن : سبقت گرفتن یک اتومبیل از اتومبیل دیگر!

Welcome : دهن لق!

عقربه : عقرب مونث!

لوزی : سطح پایین زندگی کن! (ترویج اصل ساده زیستی)

صفت : ۳ نفر آدم چاق!

گرمک : کامپیوتر مک بوک مخصوص افراد کچل!

فیلسوف : فیل گرفتگی! (معمولا زمانی اتفاق می افتد که فیلی بین شما و خورشید قرار گیرد.)

چایکوفسکی : مأخوذ از روسی؛ چایی من را کی کوفت کرد؟

مصداق : یک مرحله قبل از نقره داغ!

فوتوسنتز : زود باش عکس بگیر! (آذری)

کادو : برادر دوم!

کاسه : برادر سوم!

کافور : برادر چهارم!

کامیون : برادر وسطی!

موت زارت : سكته! يهويی تلف شدن!

Ask me : از من عکس بگیر!

مهران : شخصی که در هوای مه آلود رانندگی می کند!

مناجات : انواع مونا!

کلکته : بین گربه ها کل افتاده!

خاموش : موش نپخته!

Software : حرف های چرند اما لطیف و دلنشین!

واویلا : ویلایی که درش به روی همه باز است!

سنجد : کسی که هم سن جدش باشد!

اصول کافی : راه و روش قهوه درست کردن!

هارون : اصطلاحی که شیرازی ها هنگام یافتن رانِ مرغ در غذا بکار می برند!

جنسیتی : شهر ارواح!

سوریه : آبشش!

مكار : كسی كه تخصص اپل دارد!
 

baroon

متخصص بخش ادبیات


سلام سلام :11:




جانمازی : بگو آذی جان صدات میاد!

درون گرا : کچل های داخل خانه!

برون گرا : کچل های خارج از خانه، کچل های خارجی!

روبوسی : پارچه ای که روی بوس می کشند!

پهناور : کسی که کود گاو را می آورد!

Superman : مرد بقال!

مارچوبه : عصای حضرت موسی!

کنتس : به اصفهانی یعنی این سیگار کنته!

بیگلی بیگلی : پدربزرگ بروسلی، بزرگ خاندان لی‌!

پسمانده : پ نه پ رفته!

کامبیز دیرباز : بازم زنبورا دیر اومدن!

Diamond Ring : داییمون زنگ زد!

باکتری : پ ن پ با قوری!

...۱,۲,۴,۵,۶ : کوسه

فلافل : ف لا ف ل ، پ نه پ در زبان عربی !

فیله گوساله : فیل نفهم، فحش رایج بین فیل ها!

بی‌ کربنات : یکی‌ از فحش های رایج میان شیمیدانان!

باقرخان : خواننده‌ای که در هنگام خواندن قر می‌‌دهد!

یک کلاغ چهل کلاغ : نبردی ناجوانمردانه بین کلاغ‌ ها !

تهرانی : تکه های هلوی باقیمانده ته آبمیوه !

کاشمری : در آرزوی ازدواج !

ﻓﯿﻠﺴﻮﻑ : (ﻓﯿﻞ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ) ﻣﻌﻤﻮﻻ ﺯﻣﺎﻧﯽ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﻣﯽ ﺍﻓﺘﺪ ﮐﻪ ﻓﯿﻠﯽ ﺑﯿﻦ ﺷﻤﺎ ﻭ ﺧﻮﺭﺷﯿﺪ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﯿﺮﺩ!

Raw materials : مصالحِ راه

Medium Well : یکمی آزاد- نه خیلی‌ ول

Insist on : در سیستان

سوء پیشینه : سمت گربه نرو!

زهره : پ ن پ سحره!

Rehearse : دوباره حرص خوردن!

Beyonce : ساعت 3 بیایند!

پولیور : پول را بده!(به زبان ترکی)

SHIFT + H : شیفته

Reboot : دوباره بویش کردم!

IranAir again : باز هوای وطنم!

فندق : آنکه طرفدارانش را دق می دهد!

پرنده مردنیست : پرش نده بره، زنه!

گاوچرانی : گاو چرا نیست؟

ندونم کاری : اسم هیچ ماشینیو بلد نیستم!

گوارش : آرش برو!

Talking : شاه قد بلند!

Holy mother : مادر حولی؟ گفتم صبر کن یکم!
 

baroon

متخصص بخش ادبیات

یه بار دیگه
:11:



Safety : چای سالم!

جاکارتا : کیف مخصوص انواع کارت!

دار فانی : چوبهٔ داری که برای تفریح و خنده به پا می کنند!

مردمک : مردی که سیستم عامل مک را تولید کرد، استیو جابز!

پژواک : پژوی صفر!

داربست : دربست به زبان ارمنی!

شهره : پ ن پ دهاته!

Modern Talking : پادشاهی با قامت رشید را گویند،که اندیشه هائی نوگرایانه دارد!

پژوهش : طريقه نگه داشتن پژو هنگامی که ترمز آن نمی گيرد!

خروار : جنگ خر ها!

شوکران : نمایشی که توسط ناشنوایان انجام می شود!

مضطرب : شادمانی و طربی که با خوردن موز حادث می شود!

حساب درگردش : برآورد کردن سهم هریک از افراد در یک سفر تفریحی!

Mansure : مردی که مطمئن است

Needle : دلی نمونده که...!

کمربند : اشاره به غذاهايی که هنگام طبخ رب کمی در آنها بکار برده اند!

بازنشسته : نگاش کن... این اصلاً کار نمیکنه ها!

لیسانس : سانس اکران فیلم های بروسلی!

گلدسته : درفوتبال، وارد کردن توپ به دروازه حریف با استفاده از دست؛ رجوع شود به مارادونا!

اوراق امتحانی : خسته و درب و داغون امتحان بودن!

لامسه: مس نیست!

ویندوز: اونا رو شکست بده!

Karaoke : همه چی ردیفه!

کاریز: برادر ریز نقش!

کام: برادرم!

الکساندر: کسی که بی دلیل صدا می دهد!

مستحکم: کسی که عاشق بازی حکم است!

زانتیا: از اون چاییا!

قلم : واژه ای که اعراب برای ابراز محبت می گويند و ما به اشتباه در فارسی به آن گلم می گوييم!


 

fatemeh

متخصص بخش ادبیات و دینی
ﻓﯿﻠﺴﻮﻑ : (ﻓﯿﻞ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ) ﻣﻌﻤﻮﻻ ﺯﻣﺎﻧﯽ ﺍﺗﻔﺎﻕ ﻣﯽ ﺍﻓﺘﺪ ﮐﻪ ﻓﯿﻠﯽ ﺑﯿﻦ ﺷﻤﺎ ﻭ ﺧﻮﺭﺷﯿﺪ ﻗﺮﺍﺭ ﮔﯿﺮﺩ! :نیش:
IranAir again : باز هوای وطنم!
:غش::غش:


 

Silver Star

مدير ارشد تالار
فروتن : آمپول

Injury : اینجوری
سرباز : بی حجاب
پیشاهنگ : سکوت
Black light: سیانور
Easy Love: لواسان
مملکت : گربه مملی
سیمین : نیم ساعت
Free fall: فال مجانی

کوسه : این که دوتاس
‫چیذر : چه ضری زدی؟
Superman : مرد بقال
واهمه : همه را باز کن
سیرت : موش دریایی
کامران : راننده کامیون
ایستک : سکتهٔ خفیف
Refer: فرکردن مجدد مو
Too narrow : وارد نشو
سیفی جات : جات امنه!
Dashboard : داداشم برد
radsms : راد اس ام اس
عطسه : راس ساعت سه
Tequila shot: پیک شادی
برونشیت : بیرون از صفحه
Accessible: عکس سیبیل
Bahamas: با همه هستش
‫نوازش : بازش نکن، ببندش

ازون برون : خارج از جو زمین
Subsystem: صاحب دستگاه
Burberry : نون بربری فانتزی
Burkina Faso: برو کنار وایسا
درون گرا : کچلهای داخل خانه
Comfortable: بفرمایید سر میز
After noon : دنبال یه لقمه نون
Moses: در اصفهان به موز گویند
پورتال : آدم قد بلند فقیر را گویند
مکار : کسی که تخصص اپل دارد
Bahamas Air: هوای همه رو داره
آنکارا : منظور آن کارهای بد است
مسواک : پیاده روی دسته جمعی
Good Luck: چه لاکِ قشنگی‌ زدی
 

Silver Star

مدير ارشد تالار
عرض اندام : پهنای شکم را گویند !

‎جنگل : جن بیا! (از زبان جنگیر ترک)
موت زارت : سکته! یهویی تلف شدن
Topless : !به اصفهانیِ غلیظ، توپوله
تجدید فراش : دوباره فر‌ کردنِ موهاش
‫کوآرتز : هنرهایی که می گفتی، کو ؟
اسلواکی : نرم و خرامان گام برداشتن

پورشه : فقیر بشه الهی به حق ۵ تن
Macromedia: رسانه های عوام فریب
Al Pacino : همه پاهاتووون رو ورچینین
نیکوتین : نوجوان خوش سیرت را گویند
زالزالک : پدر رستم و داداش کوچولوش
کهنسال : سالروز تولد Leonard Cohen
San Jose: به ترکی‌ ، شما خوزه هستید
خواهر زن : کسی که خواهرش را میزند !
Safe Mode : آنچه در تابستان مد میشود
کنتس : به اصفهانی یعنی این سیگار کنته
Good after noon : دنبال یه لقمه نون حلال
Eminem : به لهجه اصفهانی، امین هستم
مزدور : نوعی موز که در مناطق دور می روید
کدخدا : کسی که به برنامهٔ اتوکد تسلط دارد
واویلا : ویلایی که درش به روی همه باز است
Hello Honey : جهنم و عزیزم! کوفت و عزیزم!
San Antonio: به ترکی‌ ، شما آنتونیو هستید

Histogram : شما (دوست) گرامی، خفه شو!

We Are : به ویار زنان در دوران بارداری گویند !
Bertolucci: چپ چشمی که بربر نگاهت می‌کند
فیله گوساله : فیل نفهم،فحش رایج بین فیل ها
Longtime: در حمام ، زمان پیچیدن لُنگ را گویند

سیتوپلاسم : (بندری) به خاطر تو پلاس و علافم
برون گرا : کچلهای خارج از خانه، کچلهای خارجی
Long time no see: !دارم لونگ می‌‌پیچم ، نگاه نکن
مالاریا : کلمه ای که اهالی لار اول هر جمله میگویند
مهران : شخصی که در هوای مه آلود رانندگی می کند
فرزاد : کسی که به طور مادر زاد موهایش فرفری باشد
‫زباله دان : آشغال شناس ،آنکه در تفکیک زباله تبحر دارد
Jesus: در اصفهان به بچه گویند که دست به چیز داغ نزند
کولر:زمانی که یک لر به مکانی رفته باشد و بین ما نباشد
کالسکه : هنگامی که یک اصفهانی یک میوۀ کال میخورد.
 

Silver Star

مدير ارشد تالار
کاریزماتیک : قناتى که خانمها براى ذخیره ى ماتیک میکنند

کرباسچی : رانندهٔ اتوبوسی که هرچه داد می‌زنی نمیشنود
اتومبیلرانی : نوشیدنی گوارا، حاوی تکه های طبیعی اتومبیل
صفا سیتی : شهری که مردم آن همیشه در صف ایستاده اند
هالوژن : ژنی که عامل اصلی ساده لوحی در انسان می باشد

آنتی هیستامین : آنکه مخالف هیس کردن تا ۱ دقیقه می‌باشد
پارکینگ : شخصی که به صورت پاره وقت به پادشاهی می پردازد
فیلهارمونیک : فیلی که از تناسب اندام برخوردار است،فیل موزون
Sin City : فروشگاهی بزرگ، عرضه کننده مایحتاج سفره هفت سین
سیرابی : وضعیتی که در آن فرد نمیتواند حتی یک قطره دیگر آب بخورد
Parkinson: پسر سرایدار را گویند که در اتاقکی در پارکینگ زندگی‌ می‌کند
Good setting: آن سه چیزِ نیک را گویند : گفتار نیک – کردار نیک -پندار نیک

Sweetzerland: سرزمینی که مردمانش زیاد زر می‌‌زنند اما به دل‌ می‌‌نشیند
Very well: رها و آزاد و افسار سرخود و بی تکلیف و سرگشته و بی جا و مکان

 

am1n

New member
فروتن : آمپول

Injury : اینجوری

سرباز : بی حجاب

پیشاهنگ : سکوت

Black light: سیانور

Easy Love: لواسان

مملکت : گربه مملی

سیمین : نیم ساعت

Free fall: فال مجانی

کوسه : این که دوتاس

چیذر : چه ضری زدی؟

Superman : مرد بقال

واهمه : همه را باز کن

سیرت : موش دریایی

کامران : راننده کامیون

ایستک : سکتهٔ خفیف

Refer: فرکردن مجدد مو

Too narrow : وارد نشو

سیفی جات : جات امنه!

Dashboard : داداشم برد

عطسه : راس ساعت سه

Tequila shot: پیک شادی

برونشیت : بیرون از صفحه

Accessible: عکس سیبیل

Bahamas: با همه هستش

نوازش : بازش نکن، ببندش

ازون برون : خارج از جو زمین

Subsystem: صاحب دستگاه

Burberry : نون بربری فانتزی

Burkina Faso: برو کنار وایسا

درون گرا : کچلهای داخل خانه

Comfortable: بفرمایید سر میز

After noon : دنبال یه لقمه نون

Moses: در اصفهان به موز گویند

پورتال : آدم قد بلند فقیر را گویند

مکار : کسی که تخصص اپل دارد

Bahamas Air: هوای همه رو داره

آنکارا : منظور آن کارهای بد است

مسواک : پیاده روی دسته جمعی

Good Luck: چه لاکِ قشنگی‌ زدی

عرض اندام : پهنای شکم را گویند !

جنگل : جن بیا! (از زبان جنگیر ترک)

موت زارت : سکته! یهویی تلف شدن

Topless : !به اصفهانیِ غلیظ، توپوله

تجدید فراش : دوباره فر‌ کردنِ موهاش

کوآرتز : هنرهایی که می گفتی، کو ؟

اسلواکی : نرم و خرامان گام برداشتن

پورشه : فقیر بشه الهی به حق ۵ تن

Macromedia: رسانه های عوام فریب

Al Pacino : همه پاهاتووون رو ورچینین

نیکوتین : نوجوان خوش سیرت را گویند

زالزالک : پدر رستم و داداش کوچولوش

کهنسال : سالروز تولد Leonard Cohen

San Jose: به ترکی‌ ، شما خوزه هستید

خواهر زن : کسی که خواهرش را میزند !

Safe Mode : آنچه در تابستان مد میشود

مهتاب کرامتی : مهتاب چقد شبیه عمتی

کنتس : به اصفهانی یعنی این سیگار کنته

Good after noon : دنبال یه لقمه نون حلال

Eminem : به لهجه اصفهانی، امین هستم

مزدور : نوعی موز که در مناطق دور می روید

کدخدا : کسی که به برنامهٔ اتوکد تسلط دارد

واویلا : ویلایی که درش به روی همه باز است

Hello Honey : جهنم و عزیزم! کوفت و عزیزم!

San Antonio: به ترکی‌ ، شما آنتونیو هستید

Histogram : شما (دوست) گرامی، خفه شو!

We Are : به ویار زنان در دوران بارداری گویند !

Bertolucci: چپ چشمی که بربر نگاهت می‌کند

فیله گوساله : فیل نفهم،فحش رایج بین فیل ها

Longtime: در حمام ، زمان پیچیدن لُنگ را گویند

سیتوپلاسم : (بندری) به خاطر تو پلاس و علافم

برون گرا : کچلهای خارج از خانه، کچلهای خارجی

Long time no see: !دارم لونگ می‌‌پیچم ، نگاه نکن

مالاریا : کلمه ای که اهالی لار اول هر جمله میگویند

مهران : شخصی که در هوای مه آلود رانندگی می کند

فرزاد : کسی که به طور مادر زاد موهایش فرفری باشد

زباله دان : آشغال شناس ،آنکه در تفکیک زباله تبحر دارد

Jesus: در اصفهان به بچه گویند که دست به چیز داغ نزند

کالسکه : هنگامی که یک اصفهانی یک میوۀ کال میخورد.

کاریزماتیک : قناتى که خانمها براى ذخیره ى ماتیک میکنند

کرباسچی : رانندهٔ اتوبوسی که هرچه داد می‌زنی نمیشنود

اتومبیلرانی : نوشیدنی گوارا، حاوی تکه های طبیعی اتومبیل

صفا سیتی : شهری که مردم آن همیشه در صف ایستاده اند

هالوژن : ژنی که عامل اصلی ساده لوحی در انسان می باشد

آنتی هیستامین : آنکه مخالف هیس کردن تا ۱ دقیقه می‌باشد

پارکینگ : شخصی که به صورت پاره وقت به پادشاهی می پردازد

فیلهارمونیک : فیلی که از تناسب اندام برخوردار است،فیل موزون

Sin City : فروشگاهی بزرگ، عرضه کننده مایحتاج سفره هفت سین

سیرابی : وضعیتی که در آن فرد نمیتواند حتی یک قطره دیگر آب بخورد

Parkinson: پسر سرایدار را گویند که در اتاقکی در پارکینگ زندگی‌ می‌کند

Good setting: آن سه چیزِ نیک را گویند : گفتار نیک – کردار نیک -پندار نیک

Sweetzerland: سرزمینی که مردمانش زیاد زر می‌‌زنند اما به دل‌ می‌‌نشیند

Very well: رها و آزاد و افسار سرخود و بی تکلیف و سرگشته و بی جا و مکان
 
بالا